ENGLISH
marinamecabe.com

Главная
Марина Мекейб
Стихи
Песни
О друзьях
Статьи
Фото
Контакты

ПРО ВЕДЬМ, ПИРАТОВ И ЗЕЛЁНОЕ ПИВО


ПИСЬМО ИЗ-ЗА ОКЕАНА Праздники по-американски

Ну вот, народ почти уже вышел из затяжного пике новогодних каникул. Пожалуй другого такого долгоиграющего праздника у нас нет – 23 февраля и 8 Марта лишь его бледные подобия. Но это у нас. А вот что рассказывает об американских праздникахзнакомая постоянным читателям «Липецкой газеты» Марина Мекейб, липчанка, которая уже второй десяток лет живёт в Соединённых Штатах.

    Когда живёшь в вечно-зелёном мире пальм, сосен и цитрусовых, когда зима - это долгожданная, кратковременная прохлада и глоток свежего воздуха, когда круглый год ходишь в шлёпанцах на босу ногу и солнечных очках, как-то перестаёшь ощущать течение времени. Оно, конечно, несётся с той же скоростью, что и повсюду, но всё равно не так заметно. Одно слово – субтропический климат.

    В штате Флорида, в котором обитает наша семья, знаете что напоминает о смене времён года? Главным образом, праздники, которые совершенно не похожи на наши, российские. Сезон открывает осенний Хэллоуин ( последний вечер октября). Давным-давно в Англии и Ирландии, начиная с заката и до следующего дня, католики праздновали День всех святых. Попав в 19 веке c ирландскими переселенцами в США, этот праздник со временем поменял, а точнее, утратил свое содержание, став днём страшилок и всякой пакости, а так же днём потребления огромного количества конфет.

    Как же «преображаются» магазины в преддверии этого праздника? Захожу в супермаркет и инстинктивно шарахаюсь от встречающей меня мужской фигуры в человеческий рост с зелёным лицом и выпученными глазами. Фигура берёт себя за голову и неспеша её отрывает, а красная подсветка на месте «свежей» раны имитирует кровь. Вот такое «Добро пожаловать!». Перед «хэллоуинским» отделом стоят картонные ворота, раскрашенные под серую каменную кладку старинного замка. А за ними – прилавки со всякой нечистью. Там и гигантские паутины, и резиновые крысы, и летучие мыши с горящими глазами, и окровавленные двигающиеся руки, и улыбающиеся черепа, и хохочущие ведьмы, и подвывающие мумии. Всё это покупается для «украшения» жилых домов и участков.

    Некоторые «экстремалы» выставляют перед домами «декоративные» чёрные гробы, скелетов и надгробные камни с какими-нибудь роковыми надписями. Вот такое миленькое украшение.

    В том же отделе в большом ассортименте можно найти уродливые и смешные маски, костюмы популярных персонажей, а также посуду, скатерти и прочие бытовые дешёвые предметы в чёрно-оранжевых и фиолетовых цветах (наиболее типичные сопутствующие Хэллоуину краски). Потом идут штабеля пакетов со всевозможными конфетами.

    В этот вечер во многих домах устраиваются костюмированные вечеринки, как для детей, так и для взрослых. Но самая главная традиция, спонтанно возникшая в 50-х годах 20 столетия, состоит в том, что дети и подростки, переодевшись в ведьм, гоблинов, пиратов, тыкв, принцесс, Элвисов, Суперменов и прочих персонажей, группами и по-одиночке, в сопровождении родителей (иногда тоже костюмированных), выходят из своих жилищ «на дело». Прочёсывая соседские улицы, они стучатся в каждый дом и со словами «trick or treat», что означает примерно следующее: или ты даёшь угощение, или с тобой будет сыграна злая шутка,- подставляют свои пакеты и наволочки, куда хозяин должен положить конфеты. Хозяева, желая тоже получить свою порцию удовольствия, встречают юных гостей в масках Фреди Крюгера, шляпах колдуний, рисуют на лицах шрамы и кровавые порезы, включают всякие световые и звуковые эффекты, напуская побольше жути, и потешаются при виде орущих или застывших в столбняке любителей конфет. Некоторые подростки используют возможность пошухарить и всё ж таки совершают мелкие пакости (то есть «tricks»): развешивают туалетную бумагу на дереве перед чьим-либо домом, пшикают на окна крем для бритья, шмякают об двери сырые яйца. Правда, в некоторых городах с не очень здоровой атмосферой дело доходит порой до откровенного вандализма: корёжатся почтовые ящики, коверкаются машины, поджигаются дома. Вот тебе и День всех святых...

    И ещё один неотъемлемый атрибут Хэллоуина – тыквы. В них делают прорези – глаза, рот и нос и со свечкой внутри ставят перед входной дверью. Даже устраиваются конкурсы-выставки на самое искусно вырезанное «лицо». После праздника тыквы летят в мусорку. Их тут не едят в том виде, в каком употребляем мы. Для очень американских тыквенных пирогов обычно используется консервированное тыквенное пюре.

    Едва успев убрать всякие страшилки с деревьев, окон и дверей, народ начинает готовиться к встрече следующего большого праздника – ко Дню Благодарения, который приходится на четвёртый четверг ноября. В магазинах уже доминирует жёлто-коричневая тематика осени и урожая. Продолжается победное шествие тыкв по стране, а так же кукурузы, колосьев, яблок и прочих символов изобилия, а чёрно-фиолетовые остатки товара от предыдущего праздника жалкими кучками валяются в уценённых отделах. Кроме того повсюду одновременно набирают силу и рождественские красно-зелёные и серебристо-золотые краски.

    Истоки Дня Благодарения уходят в начало истории Америки, когда религиозная группа переселенцев, пережив свой первый год на новой земле и научившись при помощи индейцев охотиться и выращивать кукурузу, устроила обед во славу всех милостей, которые послал им Бог. Официальным праздником День Благодарения стал уже после отделения Америки от Британии, сохранив первоначальную суть: близкие люди собираются за столом, главным блюдом которого является индейка, а сопутствующими – кукуруза, картошка, клюквенный соус и тыквенный пирог, и делятся радостями или пережитыми трудностями года. Это душевный (если не переходит в семейные выяснения отношений) и тяжёлый для желудка (с единственной надеждой на фестал) праздник.

    В канун этого дня начинается самое грандиозное движение масс по всей стране. Поскольку праздник длится до конца недели, родственники, разбросанные по разным штатам и городам, имеют реальную возможность воссоединиться. В праздничный день съедаются миллионы индеек. Великой традицией следующего дня, пятницы, является экстримальный «шоппинг». (Странно, но я не смогла найти в русском языке аналога этому слову. «Закупка товаров»? Нет, в данном случае – это «скупка»). Настроенные мощной рекламой праздничной распродажи на единственный шанс купить за полцены что-то не вполне нужное сомнительного качества, а также нахватать по-дешёвке подарков к рождеству (святое дело), опытные энтузиасты-«шоппингисты» ни свет ни заря сосредотачиваются у торговых ценров, которые в это горячее утро открываются в 4 утра вместо обычных 10-ти.
Из своего небольшого опыта работы в магазине помню, как продавцы и кассиры делают последний глубокий вдох перед ударным трудом, менеджер, не глядя на одержимые лица по ту сторону стеклянных витрин, решительно, будто делая шаг в пропасть, отпирает дверь и бесцеремонно задвигается за неё возбуждённой толпой. Очень смекалистая женщина, словно ледоколом, прокладывает себе дорогу инвалидной коляской с бабулей, похожей на взволнованную птичку. Народ, расступаясь, смотрит на обеих неодобрительно, как на нечестных игроков.

    Как-то после такого дня я встретила свою знакомую - американку, которая с восторгом стала рассказывать мне, как она, мотаясь всё пятничное утро из одного магазина в другой ( на машине, конечно), успела схватить столько всего задёшево, вплоть до специального приспособления для собирания собачьих экскриментов, которое работает по принципу нашего прихвата для горячих банок. «У меня даже собаки нет, - смеялась она, - но не купить за такую цену я не могла. Может, подарю кому-нибудь». «Понимаешь, - пыталась она убедить меня, поймав мой сочувственный взгляд, - я испытываю кайф от этого охотничьего азарта, и от самой атмосферы погони». Зато, когда я ностальгически поведала ей о том, какая неповторимая радость накатывает, если ты вдруг находишь поляну с белыми грибами, то уже она посмотрела на меня, как на сумасшедшую.

    Интересно, что среди подобных покупателей-спортсменов почти нету русских. Наверное, потому, что для нас душиловка в очередях в своё время была вынужденной необходимостью, а не развлечением. Между прочим, в минувшем году в Нью-Йорке одному любителю экстремального шоппинга очень серьёзно не повезло: он был затоптан насмерть другими не в меру азартными любителями.

    В оставшиеся праздничные выходные происходит окончательная смена курса на следующий большой праздник – Рождество. Начиная с зтих дней, в магазинах и по радио постоянно звучит всевозможная рождественская музыка, практически все дома и улицы украшаются разноцветными огоньками. Многие выставляют перед домами фигуры северных оленей, снеговиков и прочих зимних персонажей опять же в лампочках. (Во Флориде на фоне зелёной травы это выглядит очень условно). Иногда встречается композиция, изображающая рождение Иисуса. Кстати, я ни разу не слышала о случаях воровства всех этих приусадебных украшений. Внутри каждого дома также появляются декоративные элементы, связанные с праздником. Женщины достают из своих одёжных складов кофты и свитера в красно- зелёно-белых тонах с рисунками и аппликациями снежинок, медведей, Санта-Клаусов, ёлочкек и других символов.

    Попав в Америку в начале декабря и впервые оказавшись среди американской толпы в аэропорту, я была так удивлена, увидев повсюду женщин и старушек во всех этих по-детски разрисованных жакетах, с колокольчиками и бубенчиками в ушах и на шеях. И везде изящно украшенные ёлки. «Рано-то как»,- подумала я. Мы ведь никогда не имели такой долгой предпраздничной атмосферы. Всё больше – постпраздничная. Здесь же ёлки вообще с Новым годом никак не связаны. Это – атрибут Рождества. До Новогоднего праздника многие уже успевают их разобрать. Кстати, живые ёлки здесь несказанно дороги: начиная с сорока долларов за какую-нибудь с изьяном и до свыше двухсот. Красивые ёлки, голубые.

    Новый год здесь не домашний праздник. Это ночные фейерверки, гулянья в центрах городов и в ресторанах с шампанским.

    Ещё одна неотъемлемая предрождественская традиция: весь декабрь месяц хозяйки пекут разнообразные печенья и все друг друга ими угощают.

    В бесчисленеых церквях массированно проводятся различные благотворительные акции (кстати, люди здесь очень отзывчивые). Ну и, конечно же, продолжается марафон по закупке подарков, приобретая уже болезненный характер. Подуставшие люди при встрече спрашивают друг у друга: «Вы готовы к празднику?». Это означает: «Есть ли у вас нужное количество подарков?». На что в ответ видят поднятые кверху глаза, мол, конца и края этому нет. Что характерно, после праздника в магазинах вновь выстраиваются очереди, но уже для того, чтобы сдать излишки подарков. Я зову их «антиочереди».

    Во всей этой беготне и суете часто теряется суть события. Наш маленький племянник как-то однажды привёл нас в чувство своим незатейливым вопросом. «А именинный торт печь будем?»,- спросил он деловито. Все снисходительно посмотрели на него: запутался малыш. «Именинный торт будем печь на чей-нибудь день рождения»,- пояснила ему мама. «Так ведь это и есть день рождения Иисуса»,- ответил мудрый ребёнок. И то правда.

    Вообще любым праздником здесь руководит коммерция. Например, до сих пор никто не может мне ответить, откуда взялась у детей традиция на Пасху искать во всех укромных местечках пластиковые яйца с конфетками, маленькими игрушками (вот оказывается с чем связаны «наши» импортные яйца «киндер-сюрприз») и денежкой, которые, якобы, спрятал пасхальный заяц. Больше всего меня интригует этот самый заяц и его отношение к данному празднику. От него же на Пасху дети получают корзины с наборами подарков, содержимое которых зависит от возраста и интересов.

    Очень значительным и шумным является День Независимости, который приходится на 4 июля. Ну, смысл его понятен: выход в1776 году из-под зависимости Британии. Это красно-бело-синие звездно-полосатые одежды и бытовые товары. Это грандиозная ночная канонада и великолепие фейерверков над всей страной. Преддверие праздника – это большой рывок пиротехнического бизнеса.

    Конечно же красно-розовый День Св.Валентина. Тут,понятно, лидирует кондитерская и ювелирная.

    Очень хорошие праздники – День Матери (в мае) и День Отца (в июне). В День Матери покупается самое большое количество цветов и делается самое большое количество междугородных звонков, что показательно и замечательно.

    День Св.Патрика – это праздник ирландской культуры. Сам Патрик, глава всех ирландских святых, был когда-то христианским миссионером. О нем существует легенда, согласно которой он освободил ирландскую землю от змей (которых там, кстати, никогда и не было). В этот день повсюду устраиваются весёлые пирушки с ирландскими застольными песнями и традиционным незатейливым блюдом: маринованной отварной говядиной и варёной капустой с картошкой. Все носят зелёное и даже пьют зелёное ирландское пиво и прочие напитки покрепче. Мы с моим наполовину ирландским мужем собираем у себя друзей и веселимся в самых «лучших» традициях. Так что я тоже становлюсь «ирландцем на день».

    Парадами участников разных войн празднуется День Ветеранов (ноябрь).

    Ну, а такие праздники, как День Труда (сентябрь), политически корректный день рождения Мартина Лютера Кинга, Президентский день – это как дополнительные выходные в графике студентов и служащих.

    Есть и чисто местные праздники городов с парадами и ярмарками.

    Очень необычное зрелище случается в Новом Орлеане в феврале месяце. Праздник называется Марди Гра (Mardi Gras), что в переводе с французского означает «скоромная пятница». Это 3-дневное праздненство, по значению схожее с нашей Масленицей (гулянья перед постом), а по зрелищности – это тот же бразильский карнавал в Рио-де-Жанейро: костюмированные парады, музыка, танцы, тонны летящих в толпы разноцветных бус. Говорят, эти бусы делают энтузиасты в течение всего года, чтоб потом бросать их всем на счастье. В ряде других городов организуется нечто подобное, но New Orleans – непревзойдённый лидер в этом блестящем карнавале. Там даже есть огромный музей, целиком посвящённый истории, костюмам и прочим сопутствующим моментам этого праздника.

    А ещё здесь совсем по другому,чем в России, отмечаются дни рождения. Поначалу я была просто сбита с толку, когда впервые попала на американский день рождения. Все собираются за пустым столом, в комнату вносится торт со свечками, все поют “happy birthday”, потом с энтузиазмом наваливаются на торт, сдобренный мороженым. Немного спустя именинник с радостными возгласами раскрывает подарки, и после непродолжительного общения все расходятся. Каково, а?

    Тут вообще на кухнях никто костьми не ложится, а тем более в день своего рождения. Часто подобные мероприятия устраиваются в кафэ, а детские - в парках, в игровых павильонах. Да где угодно можно арендовать место под сиденье с тортиком, ну в крайнем случае ещё и с пиццей. Мне это иногда даже нравится – неутомительно. Но в свой день рождения у меня (как, впрочем, и у всех представительниц бывших советских республик) начинают чесаться руки, расти за спиной крылья, просыпается кулинарная фантазия. К приходу гостей я, «уставшая, но довольная», оглядываю уставленный плодами моего ударного труда стол и заваленную грязными тазиками и кастрюлями кухню и облегчённо вздыхаю: « День рождения должен пройти на славу». Всё-таки русскую хозяйку даже десять лет жизни в Америке испортить не могут.

Марина Мекейб
«Липецкая газета» от 17 января 2009года